剛在博客來逛
明天66折是這本
誤用度100%日語漢字

講到日文漢字阿~
其實很多漢字真的讓人很混淆耶
聽人說學久了日文 才會知道漢字是最難的

今天上國際貿易
老師說到日本有時候會在箱子上印著"天地無用"
我就偷笑XD
不過後來老師說是 不要倒置 的意思
小時候 有個動畫就叫天地無用 男主角叫天地 我一直以為那是代表天地很沒用的意思 還覺得這部的名字好奇怪 現在想來 大概跟school rumble之名稱有異曲同工吧 有種雙關的感覺

國中的時候
有一次看到哥哥在玩機器人大戰阿法
我一直很喜歡看別人玩電動 只可惜我哥不喜歡讓我看
我更喜歡看我哥玩機器人大戰 雖然一大堆不同作品機器人亂入的劇情看不懂
但是那個時候已經有w的鋼彈參戰了 每個作品機器人戰鬥時 都會放他們的主題曲
那個時候就會放two-mix的歌 我很喜歡
(以上廢話)
剛好看到某人說話的時候出現了 手加減 這個漢字 那時的我連五十音都不會 只看得懂漢字
我就說 哥哥 那個...手加減是什麼阿?
我哥就很不耐煩的說 什麼手啦 那是手下留情的意思啦!
我被打擊到了 莫名奇妙被罵...

總之雖然認識的漢字不多 不過因為有以上經驗 讓我對這些漢字印象都很深刻
對了對了 還有 邪魔
我以前一直以為是很不好的意思 只是很奇怪每次都在很平常的問候中出現
後來玩遊戲玩久了 看動畫看久了 自然而然就知道意思 跟我當初想的完全不一樣
好像是打擾的意思
創作者介紹

計‧日記

takobea 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 明日香
  • 哈哈~
    說到天地無用,那是我高中去看成大動畫展時知道的!
    那時看完天地無用IN LOVE的劇場版,主持人再有獎徵答得時候就有問這一題。
    我是事後在外面看到他們展覽看的,"請勿倒置",真的很好玩~

    邪魔啊~秀逗魔導士的歌就有一首是叫邪魔XX的,
    我本來還以為是更嚴重的感冒咧~
    (日文的感冒叫風邪)
    結果最近看SEED時看到了邪魔!
    (是芙蕾講的:幹麻妨礙我!)
    我跟台中室友講了之後,
    她說,邪魔是很不禮貌的講法,
    有叫人「快閃啦!」的意思喔~
  • 嗯 似乎是這樣沒錯
    不過我之前看一本書 它上面寫說如果是去人家家裡拜訪的話 也會說邪魔什麼的 大概是不好意思打擾了之類的

    takobea 於 2008/04/03 01:40 回覆

  • 明日香
  • 啊~我看瑪莉亞的時候,
    也有看到它把邪魔用在,
    外面天氣很冷,被窩很溫暖,
    所以"妨礙"她去上課的意思。